被誉为“二十(shí(🐱) )一(yī )世纪(🌘)大(dà )师舞(🚎)作”的阿库·汉(hàn )姆版《吉赛尔》,由英国国(guó )家(jiā )芭蕾舞团首演于(yú )2016年(nián )。演出(chū )收(🕣)获了媒体(🏆)和评论(lù(⏳)n )的(de )一致认可,《独立报》、《每日电讯报》和《舞(wǔ )台报》五(wǔ )星好评,《泰晤(wù )士(shì )报》和(hé )《卫(🎋)报》也给出(🏡)四(sì )星(xī(🔮)ng )推荐。作品拿下了当年的奥(ào )利弗奖杰出成就奖(jiǎng ),阿库·汉(hàn )姆也凭此获得了(🍞)(le )英(yīng )国国(🥂)家(jiā )舞蹈(🥨)奖最佳编舞奖。被誉为“二十一世纪大师舞(wǔ )作(zuò )”的阿库·汉姆(mǔ )版(bǎn )《吉赛(sài )尔(⏯)》,由英国国(🕒)家(jiā )芭(bā(📀) )蕾舞团首演于2016年。演出收获(huò )了媒体和评论的一致认可,《独立报》、《每(měi )日(rì )电讯(🐭)报(bào )》和《舞(🎰)台报》五(wǔ(🐪) )星(xīng )好评,《泰晤士报》和《卫(wèi )报》也给出四星推(tuī )荐(jiàn )。作品(pǐn )拿(ná )下了当年的奥利(📫)(lì )弗(fú )奖(🧦)杰出(chū )成(🗜)就奖,阿库·汉姆(mǔ )也凭此获得了英国国家舞蹈(dǎo )奖(jiǎng )最佳编舞奖。 The Focusing Effect is a faux-documentary/horror film about three film students who make a doc about breakups, only to push one of their subjects too far. 故(gù )事(shì )讲(🍋)述一(yī )名(🌙)从医二十(🎚)多年的(de )心(xīn )理医生,发现无数人由于怨(yuàn )恨、沮丧、抑郁、焦虑等负(fù )面(miàn )情(🛷)绪影响,而(🔠)使(shǐ )自(zì(🐡) )己偏离(lí )了社会生活规范的(de )正(zhèng )常轨道,乃至自杀或是杀人(rén )。心理医生跟患者(🛌)(zhě )徐(xú )... Wolfgang.Amadeu.Mozart: 上(🌻)集提(tí )到(🤾)(dào ),济公联同各路(lù )英(yīng )雄联盟(méng ),又一次化解人间浩(hào )劫,但凡间并没有得到安(🔱)宁(níng ),战事(🀄)纷争仍然(🦗)不(bú )断(duàn )。高人(rén )杰将军乃朝廷名将(jiāng ),参与大大小小胜仗数十场,立下不少汗马(❗)功劳,被视(🌇)为(wéi )民(mí(🎷)n )族英雄! A young couple picks the wrong hideout while trying to elude the police. A troubled streetwalker meets a mysterious hitman. Together they go down an action-packed rabbit hole of sex, violence, lies, and synchronicity. Stefan Gabriel (Martin Wuttke) ist Bademeister und engagierter Vater zweier sehr unterschiedlicher Töchter. Die 12-jährige Jessica (Ella Frey) wird wegen ihres wenig mädchenhaften Aussehens oft für einen Jungen gehalten und hat mit einer ganzen Reihe Ticks zu kämpfen. Ihre drei Jahre ältere Schwester Sabrina (Emilia Bernsdorf) ist hingegen zwar hübsch, leidet aber unter einer schweren Krankheit. Im gleichen Maße, wie Sabrinas Zustand schlechter wird, werden Jessicas Ticks immer schlimmer, weswegen die jüngere Schwester einen Plan ersinnt: Ein spezielles Ritual, auf das die Geschwister in einem Buch gestoßen sind, soll für Sabrinas Heilung sorgen, allerdings muss sie dafür Sex mit einem Jungen haben. Da ihrer älteren Schwester nur noch wenig Zeit bleibt, setzt Jessica nun alles daran einen Partner für Sabrina aufzutreiben. 阿(ā )黛(dài )尔和她的母亲孔查生活在城(🧒)(chéng )郊的一(🥀)个贫民窟(🚏)里(lǐ )。孔查的(de )丈(zhàng )夫是个可恶的暴(bào )徒(tú ),他使(shǐ )母女俩长期生活在暴(bào )力和虐(🚢)待之中。对(🐜)此忍无可(❌)(kě )忍(rěn )的孔查决定不顾(gù )一(yī )切风险(xiǎn ),偷走一大笔钱,并(bìng )带着女儿阿黛尔逃(🏹)离。不幸(xì(⛑)ng )的是,她们(🏌)在出逃中被发现(xiàn )了(le )。在追捕过程中(zhōng ),孔查却(què )意外地驾车撞死了(le )丈(zhàng )夫……(🥓)这场逃离(🌂)注定是一(😹)次(cì )冒险,而母女俩竭(jié )尽(jìn )全力,才(cái )能挣脱一直禁锢(gù )她(tā )们的牢(láo )笼。在这(🍈)段跨越生(🐫)命(mìng )的寓(😕)言中,力量、困难、爱(ài )的(de )希望、机会和死(sǐ )亡(wáng )如影随(suí )形(xíng )。